Si je m’écoutais vraiment 聽從自我── Tim Dup
.
Si je m’écoutais vraiment
若我真實的聽從自己
.
Je ferais tomber les clés
我將棄去所有鑰匙
Déserterais la ville
自城市遠去
J’irais perdre mon temps
藉著放逐的機會
Au profit de l’exil
任時光流去
Je ne tomberais pas d’amour
我不會陷入
Pour toutes les actrices
對那些演員的迷戀
Je ferais moins de détours
不再這麼拐彎抹角
Et paraitrais moins lisse
也不再那麼圓滑
.
Je m’appellerais fumée
我會以煙霧為名
Je m’appellerais nuage
我將以雲朵為姓
Je délaisserais mon nom
棄置我的姓名
Et j’oublierais mon âge
遺忘我的年紀
Si je m’écoutais vraiment
若我真實地聽從自己
.
J’irais fouler les toits
我要在屋頂漫步
Là bas au bord du monde
在那世界的邊際
Je rendrais mes contrats
我要退回所有合約
Et je cloperais des blondes
再兀自叼起淡煙
J’évacuerais la toile
我要依憑著釉色
À l’aune d’un glacis
將畫布撤下
Et je mettrais les voiles
以其張起船帆
Sans aucun préavis
毫無預警,不告而別
.
Je ferais pousser ma barbe
我會任鬍子恣意生長
Les cheveux aux épaules
任一頭亂髮及肩
Je n’aurais pas d’enfant
不去擁有孩子
Je perdrais le contrôle
不再自我控制
Si je m’écoutais vraiment
若我真實地聽從自己
.
Je trouverais le silence
我將在喧囂的人群中心
Au cœur du bruit des hommes
尋得寧靜
Je me joindrais à la danse
我會加入舞動的人群
Au long du Tibre à Rome
沿著羅馬提伯河畔起舞
Je gouacherais les arbres
我要將顏料塗抹成林
Et les vignes du sud
或開展成南方片片葡萄園
Le claquement des haubans
帆繩拉扯的吱呀聲
D’une autre latitude
自遠方的地平線傳來
.
Je m’éterniserais
在光線穿越林間的縫隙前
Face au Komorebi
我將佇立成永恆
Écrire sur un carnet
將之紀錄在小冊上
Et à coté l’ennui
與無趣並存
Si je m’écoutais vraiment
若我真實地聽從自己